martes, 18 de noviembre de 2008

Desde las palabras de una tapatía

... con ayuda de mexicanos....

- No dar paso sin guarache: significa "no haces nada de gratis"
- Pucha: vagina de la mujer - hijo de pucha: es algo así como "malparido"... eso es mucho más ofensivo que puta o hijo de puta.....
- Ven burro y se les antoja viaje: Alguen quiere aprovecharse convenientemente del esfuerzo que realiza otro.
- Zaz: Afirmación rotunda
- Detener algo: es tener algo... o mejor dicho... sostener algo
- Verdad?: cierto?
- Chinga a tu madre o chinga tu madre..... chingar también es violar.... la traducción literal sería: "hijo de madre violada" que sería = a malparido.
- Chingar = molestar

Algunas acepciones de "A huevo" (por una mexicana tapatía):

1. Que de cualquier manera y a pesar de todo, algo se llevará a cabo
2. Una exclamación de gusto: A huevo!!!!!!!!
3. Se usa para compartir un punto de vista: afirmar que se está de acuerdo